Ariana Grande wanted to celebrate the success of her single 7 Rings with a brand new tattoo on her hand. In Japanese she has now put that title in her palm, but the spelling check is obviously not used.
After placing a photo several fans were there as the chickens to point out the singer. There is now no 7 Rings but the meaning of a kind of Japanese barbecue grill.
Ariana Grande’s new tattoo “七輪” means Japanese style bbq grill, not 7 rings. 😭 If you want to know about 七輪, just google “SHICHIRIN” pic.twitter.com/HuQM2EwI62— *amo* (@hey__amo) January 30, 2019
Ariana herself is not the worst and reacted sportily to one of the tweets. ,, I have indeed forgotten a sign ”, she writes. ,, But fortunately I love small barbecues. ”
for those who are confused, ariana grande got a tattoo on her hand in japanese intended to spell out “7 rings” and posted it on instagram (now deleted), but japanese people in the comments started saying how the REAL translation is bbq grill pic.twitter.com/rF0NvEa9Yv— Alice (@alice2096) January 30, 2019
She further impresses her fans that the tattoo is in a place where it will soon disappear again. ,, It hurt a lot. He will not stay there for long, but if I miss him too much I will go through the whole treatment again, “Ariana said.